蝶恋花 - Whispers of the Blossom Valley
link0319
蝶随香远,风送轻阴。烟霞欲晚,草色初清。翠篁深处,可习弓矢,亦可驭马舞剑。花海安谧,可临棋枰,亦可品茗小聚。意寄幽谷清梦,境若尘外桃源。At the valleys heart‚ blossoms drift on the wind․ In the quiet bamboo grove‚ you can practice archery or ride a horse․ Among the flowers‚ you may play chess‚ share tea‚ or simply rest․ This is a peaceful retreat beyond the ordinary world․ 谷に舞う蝶、風に揺れる香。竹の影で弓を引き、馬を駆ける。花の海では対局や茶を楽しめる、幻想の隠れ里。
Mis en ligne: 28/08/2025 14:24:03
Publié sur le community lab: 20/09/2025 02:06:24
Publié: 20/09/2025 06:44:43